Kun Anta - Humood Alkhudher (lyric + Indonesian Translate)
Kun Anta (Jadilah Dirimu Sendiri)– Humood AlKhuder
لأجاريهم، قلدت ظاهر ما فيهم
liujarihim, qoldat tu zohiru ma fihim
فبدوتُ شخصاً آخر، كي أتفاخر
fabadautu shakson a-khor, kai afata khor
و ظننتُ أنا، أنّي بذلك حُزْت غنى
wa zonan tu ana, anna bizalika huztu ghina
فوجدتُ أنّي خاسر، فتلك مظاهر
فوجدتُ أنّي خاسر، فتلك مظاهر
fawajad tu anni bizalika huztu ghina
لا لا
la la
لا نحتاج المال
لا نحتاج المال
la nahtajul mala
كي نزداد جمالا
كي نزداد جمالا
kai nazdad jamala
جوهرنا هنا
جوهرنا هنا
jauharna huna
في القلب تلالا
في القلب تلالا
fi qolbi tala
لا لا
لا لا
la la
نرضي الناس بما لا
نرضي الناس بما لا
nurdin nasi bimaa la
نرضاه لنا حالا
نرضاه لنا حالا
nardhohu la na ha-la
ذاك جمالنا
ذاك جمالنا
dzaka jamaluna
يسمو يتعالى
يسمو يتعالى
yasmu yata'aala
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
كن أنت تزدد جمالاً
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
كن أنت تزدد جمالاً
kun anta tajdad jamala
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
كن أنت تزدد جمالاً
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
كن أنت تزدد جمالاً
kun anta tajdad jamala
لا لا لا لا لا لا لا لا
لا لا لا لا لا لا لا لا
lalala lalala lalala
أتقبّلهم، الناس لست أقلّدهم
أتقبّلهم، الناس لست أقلّدهم
attaqabbalhum, anna-su lastu qalliduhum
إلا بما يرضيني، كي أرضيني
إلا بما يرضيني، كي أرضيني
Illa bima yurdhi-ni, kay urdhi-ni
سأكون أنا، مثلي تماما هذا أنا
سأكون أنا، مثلي تماما هذا أنا
sa akunu, misthli taaman hadza na
فقناعتي تكفيني، ذاك يقيني
فقناعتي تكفيني، ذاك يقيني
fakonaa a'ti takfini, za-ka yaqini
لا لا
لا لا
la la
لا نحتاج المال
لا نحتاج المال
la nahtajul mala
كي نزداد جمالا
كي نزداد جمالا
kai nazdad jamala
جوهرنا هنا
جوهرنا هنا
jauharna huna
في القلب تلالا
في القلب تلالا
fi qolbi tala
لا لا
la la
نرضي الناس بما لا
نرضي الناس بما لا
nurdin nasi bimaa la
نرضاه لنا حالا
نرضاه لنا حالا
nardhohu la na ha-la
ذاك جمالنا
ذاك جمالنا
dzaka jamaluna
يسمو يتعالى
يسمو يتعالى
yasmu yata'aala
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
كن أنت تزدد جمالاً
kun anta tajdad jamala
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
سأكون أنا، من أرضى أنا، لن أسعى لا لرضاهم
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
سأكون أنا، من أرضى أنا، لن أسعى لا لرضاهم
sa kunuu anaa, man ardho anaa, lan as a' la lir dhohum
وأكون أنا، ما أهوى أنا، مالي وما لرضاهم
وأكون أنا، ما أهوى أنا، مالي وما لرضاهم
wa kunuu ana, maa ahwa ana, ma-li wama lir dhohum
سأكون أنا، من أرضى أنا، لن أسعى لا لرضاهم
سأكون أنا، من أرضى أنا، لن أسعى لا لرضاهم
sa kunuu anaa, man ardho anaa, lan asa' la lir dhohum
وأكون أنا، ما أهوى أنا، لن أرضى أنا برضاهم
وأكون أنا، ما أهوى أنا، لن أرضى أنا برضاهم
wa kunuu ana, maa ahwa ana, lan ardho ana bir dhohum
لا لا
لا لا
la la
لا نحتاج المال
لا نحتاج المال
la nahtajul mala
كي نزداد جمالا
كي نزداد جمالا
kai nazdad jamala
جوهرنا هنا
جوهرنا هنا
jauharna huna
في القلب تلالا
في القلب تلالا
fi qolbi tala
لا لا
la la
نرضي الناس بما لا
نرضي الناس بما لا
nurdin nasi bimaa la
نرضاه لنا حالا
نرضاه لنا حالا
nardhohu la na ha-la
ذاك جمالنا
ذاك جمالنا
dzaka jamaluna
يسمو يتعالى
يسمو يتعالى
yasmu yata'aala
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
كن أنت تزدد جمالاً
kun anta tajdad jamala
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
كن أنت تزدد جمالاً
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
كن أنت تزدد جمالاً
kun anta tajdad jamala
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
(Indonesian Translate)
Ketika ingin bersaing dengan mereka,
Aku telah meniru mereka.
Sehingga aku menjadi orang lain,
Agar aku merasa lebih hebat.
Dan aku kira itu semua akan membawa keberuntungan.
Tapi.. Apa yang aku dapat? Hanya sia-sia, itulah kenyataannya.
Tidak… tidak... Kita tidak memerlukan harta agar bertambah
cantik.
Permata kita ada di sini, di hati kita yang bersinar.
Bukan diterima dengan apa yang tidak kita miliki,
Tetapi dengan akhlak kita
Itulah kecantikan yang sangat tinggi dan mulia.
Oh wo oh, oh wo oh, oh wo oh
Oh wo oh, oh wo oh, oh wo oh
Jadilah dirimu sendiri,
Maka akan bertambah cantik mu.
Oh wo oh, oh wo oh, oh wo oh
Oh wo oh, oh wo oh, oh wo oh
Jadilah dirimu sendiri,
Maka akan bertambah cantik mu.
Lalala lalala lalala
Sungguh aku menerima mereka apa adanya,
tapi aku tidak perlu menjadi seperti mereka.
Kecuali dengan apa yang kupercaya, untuk diriku sendiri.
Aku akan menjadi diriku sendiri,
Seperti aku seutuhnya. Inilah aku.
Sifat qana’ah sudah cukup untuk ku.
Itulah yang kuyakini.
Tidak… tidak... Kita tidak memerlukan harta agar bertambah
cantik.
Permata kita ada di sini, di hati kita yang bersinar.
Bukan diterima dengan apa yang tidak kita miliki,
Tetapi dengan akhlak kita
Itulah kecantikan yang sangat tinggi dan mulia.
Oh wo oh, oh wo oh, oh wo oh
Oh wo oh, oh wo oh, oh wo oh
Jadilah dirimu sendiri,
Maka akan bertambah cantik mu.
Oh wo oh, oh wo oh, oh wo oh
Oh wo oh, oh wo oh, oh wo oh
Aku akan menjadi apa yang aku inginkan,
Aku tidak memerlukan orang lain untuk menerima ku.
Aku akan menjadi apa yang kucintai,
Kenapa harus perduli dengan keinginan mereka?
Aku akan menjadi apa yang aku inginkan,
Aku tidak memerlukan orang lain untuk menerima ku.
Aku akan menjadi apa yang kucintai,
Kenapa harus perduli dengan keinginan mereka?
Tidak… tidak... Kita tidak memerlukan harta agar bertambah
cantik.
Permata kita ada di sini, di hati kita yang bersinar.
Bukan diterima dengan apa yang tidak kita miliki,
Tetapi dengan akhlak kita
Itulah kecantikan yang sangat tinggi dan mulia.
Oh wo oh, oh wo oh, oh wo oh
Oh wo oh, oh wo oh, oh wo oh
Jadilah dirimu sendiri,
Maka akan bertambah cantik mu.
Oh wo oh, oh wo oh, oh wo oh
Jadilah dirimu sendiri,
Maka akan bertambah cantik mu.